Uhvati zeca

★ EVROPSKA nagrada za književnost 2020. godine.
★ NAJUŽI IZBOR ZA NIN-OVU NAGRADU 2019.
★ UŽI IZBOR ZA NAGRADU BILJANA JOVANOVIĆ 2019.

FARUK ŠEHIĆ: Postoji nekoliko uvriježenih rečenica kojima je opisivan roman prvijenac ‘Uhvati zeca’ Lane Bastašić. To jeste priča o prijateljstvu dvije mlade žene, to jeste i priča o njihovom sazrijevanju u izrazito patrijarhalnom i konzervativnom društvu tokom mračnih devedesetih, te nešto manje mračnijim dvijehiljaditim. To jeste i izrazito feministička proza u kojoj opisi seksa nemaju nikakvu romantiku, jer je seksualno sazrijevanje opisano onako kako je ono jedino i moglo biti u našem društvu, koje je susprezalo svoju seksualnu energiju. A opisano je kao mučan proces upoznavanja svoga tijela koji nije lišen poetske začudnosti. Dešava se to u sceni kada dvije glavne junakinje, Sara i Lejla, nakon dogovorenog prvog seksa u životu, sa nebitnim partnerima, odlaze kupiti zeca na pijacu kako bi se gorčina bolnog iskustva zamijenila nečim dječije naivnim i lijepim. Feminizam ove knjige je esencijalan u primitivnom i nasilnom društvu u kojem živimo. Atmosfera raspada jednog društva i tjeskoba rata sjajno su dočarani. ‘Uhvati zeca’ govori o svemu navedenom, ali je to prvenstveno roman potrage ostvaren u formi romana ceste u kojoj je glavni zamajac radnje osoba koje nema. Priča je to o nestajanju ljudi pogrešnog imena i prezimena u Banjaluci tokom rata 1992–1995. Ispričana je bespoštedno i beskompromisno, kroz dva narativna toka, precizno i jasno. Radi se o potresnom romanu u kojem Lana Bastašić suvereno vlada formom koju je sebi nametnula.


DUBRAVKA UGREŠIĆ: Lana Bastašić je jedna od rijetkih autorica koja na međunarodnu i domaće književne scene dolazi iz bivše Jugoslavije. Bastašićeva pritom književno nadmašuje svoje globalno razvikane inozemne i svoje lokalne vršnjakinje po zrelosti svoga romanesknog pisma, po autentičnom spisateljskom glasu, po specifičnoj energiji pripovijedanja i, što je najvažnije, po visokim književnim standardima koje je već sa svojim debitantskim romanom Uhvati zeca postavila sebi, a onda i drugima. Iako je prvo izdanje romana Lane Bastašić najavljeno kao ’prvi roman u našoj književnosti o ženskom prijateljstvu’, ona ne pripada ni ’našoj’ književnosti, niti pak pripovjedačkom ’brendu’ slavne Elene Ferante, gdje bi je, usput rečeno, svi tako rado svrstali. Lana Bastašić je svoja. Ima li u današnje vrijeme većeg književnog komplimenta?


Kupovina:


Kritike i prikazi:

U potrazi za Arminom

Ivan Milenković
DANAS, 27/01/2019

Pronašla je Lana Bastašić, poigravajući se slavnim književnim motivima, skrivenim i manje skrivenim referencama, sopstvenu perspektivu i napisala hrabar, sjajan roman, svojevrsno obećanje da će narednom svojom knjigom da ponudi još više i još bolje. A to je već đavolski visoko. (Cijeli tekst.)

Putovanje na početak noći

Žarka Svirčev
POLJA, 2019/03

Uhvati zeca se čita u jednom dahu, čemu ponajpre doprinosi vešto građena, intrigantna, u kontekstu ovdašnjih književnosti dugo očekivana priča (priče), a bez daha ostavlja suočavanje sa njenim po-etičkim implikacijama. (Cijeli tekst.)

Redefinisanje lične istorije

Nikola Nikolić
GLIF, 2019/01

Ovdje je moguće pronaći sve što tišti savremenog čovjeka: pitanje granica do kojih može ići povezivanje različitosti, pitanje ovladavanja identitetom – njegovog oblikovanja po sopstvenom nahođenju, pitanje odnosa različitih vremenskih planova koji se prelamaju na istoj jedinki. I možda najvažnije, treba spomenuti taj sveprisutni užitak čitanja. (Cijeli tekst.)

Bosna je nešto drugo

Đorđe Krajišnik
OSLOBOĐENJE, 22/12/2018

Bastašić u svom romanu uspijeva naći pripovjedačku perspektivu koja uspješno artikuliše priču o odrastanju na brdovitom Balkanu. Sa druge strane, posrijedi je roman koji u našu književnost pitanje pozicije žene, a posebno pitanje ženskog prijateljstva donosi na način kako to do sada nije bio slučaj. (Cijeli tekst.)

Pusti zeca

Milena Ilić Mladenović
LIBARTES, 2019/03

Roman ima izuzetnu kompoziciju, građu koju autorka s(a)vesno raspoređuje, nema viškova i manjkova. (…) Ipak, ne žurimo. Uživamo. Uživljavamo se. Slike se nižu, ne uvek linearno, i ne uvek očekivano, ali je jasno da je autorka sebi zadala zahtevan zadatak kako na nivou forme tako i na nivou sadržine i dosledno ga sprovela. (Cijeli tekst.)

Roman o ratu bez reči o ratu

Јасмина Врбавац
Књижевни магазин, 207-210, 2018
А када о јунакињама почнемо да размишљамо као о портретисаном лицу и наличју једне земље изгубљеног идентитета, онда нам се роман Ухвати зеца отвара у свој својој вишеслојности (…) И тада постаје не само могуће, како сугерише Басташић спајајући крај са почетком романа у једној реченичној петљи већ и неопходно поново га прочитати, али сада у новом светлу. (Цијели текст.)


Prava za prevode:

Engleski: Picador UK
Njemački: S. Fischer Verlag
Francuski: Actes Sud
Španski: Navona ediciones, 2020. Translated by Pau Sanchis Ferrer.
Katalonski: Edicions de Periscopi, 2020. Translated by Pau Sanchis Ferrer.
Italijanski: Nutrimenti edizioni, 2020. Translated by Elisa Copetti.
Mađarski: Metropolis Media, 2020. Translated by Emese Rajsli.
Holandski: Meulenhoff
Ruski: Eksmo
Turski: Kalem agency
Slovenački: Sanje
Albanski: Dituria
Bugarski: Perseus
Makedonski: Artkonekt

*Objavljeni prevodi su dostupni na linkovima navedenim gore.

Kontakt za međunarodna prava i prevode:
Bernat Fiol – SalmaiaLit
bernat@salmaialit.com


Dodatni linkovi:
http://www.bukmarkic.com/lana-bastasic-uhvati-zeca/
https://puellasole.com/2018/10/19/lana-bastasic-uhvati-zeca/
https://artsy.ba/lana-bastasic-uhvati-zeca/
Video prikaz El Mapache
Bookvalisti: Recenzija romana u najužem izboru za NIN-ovu nagradu 2018.